Lunfardo V
Llega
el desenlace: el boncha se salva y la
casualidad —de puro dope—
hace
que el
final tampoco sea trágico para el dúo de especialistas,
el esparo y el lancero:
Era
un bondi21
de línea requemada22
y
guarda batidor23,
cara
de rope24...
¡Si no saltó cabrón25
por la mancada26
fue de chele27
no más, de puro dope28!
21 - bondi
Originalmente, tranvía, hoy microómnibus (colectivo).
El
término fue tomado del carioca. En 1876 se fundó
en
Río
de
Janeiro la Companhia de Transportes
Colectivos Jardim
Botânico. La empresa —británica—
emitió
acciones que llamaban bonds. El pueblo
identificó a los
tranvías
con estos
bonds, lexicalizando
el
término en «bonde».
22 - línea
requemada
Línea desprestigiada, muy expuesta para esos laburos.
De
quemar: denunciar,
revelar, descubrir.
23 - guarda batidor
Guarda delator. De batir, aquí: delatar, revelar a la
policía
un delito acusando al autor. Existen de batidor
innumerables
derivados: batilana, batilio, batista, batistín, batistela,
etc.
El vesre de batidor es ortiba (sexta forma
según
Gobello:
Transposición directa y
sucesiva
de las sílabas desde
atrás hacia adelante,
con pérdida
de consonante).
Ortiba
dio ortibar, batir,
delatar. Batimento:
delación, [un] bate
mugre, delator. Batir el justo
o
la justa, o la posta: decir la
verdad. Batir mugre, ruina o sucio,
denunciar; denigrar. Batir
cana, delatar, descubrir, revelar.
24 - cara de rope
Rope, vesre de perro: guarda delator, cara de
perro.
25 - saltó
cabrón
Cabrón —en este caso vesre de bronca:
enojo, rabia.
Saltó cabrón: reaccionó con
bronca. Es
sinónimo de
cabreado: enojado, furioso. Breca,
vesre de cabreado.
26 - mancada
Robo que se frustra al ser sorprendido el ladrón in
flagranti.
Mancar: fracasar un robo al descubrirse. Del
italiano
mancare,
fracasar. Dar mancada: sorprender al
ladrón.
Mancador:
soplón, confidente. Mancamiento: observación
disimulada.
27 - de chele
Chele, vesre de leche: suerte, éxito,
fortuna.
28 - de puro dope
Dope, vesre de pedo, en la expresión
de
pedo, de casualidad:
de pura casualidad.
|