Negrazón y Chaveta - Diccionario de cordobés básico ilustrado - 13.10.03- Enrique C. Picotto - D 71067 Sindelfingen - Alemania
mailto: <enrique@picotto.net> 

DICCIONARIO de 

CORDOBÉ ILUSTRADO - II 
(Continuación)

 

CHANFLE: m. Guardián del orden.

 

CHAMPIONES: f. Zapatías. Marca 
lexicalizada de un calzado deportivo.
El término es conocido también en 
el Uruguay y lo registra Juan Carlos 
Guarnieri en su Diccionario del 
lenguaje rioplatense: «CHAMPIÓN m.

(ing. champion) Zapato de tela  y suela

de goma usado para deportes.  El nombre

le viene de su primitiva marca de fábrica.» 

 

Con los clásicos championes,
camisa blanca, vaqueros
y un gorro con dos pompones,
cae a la Peatonal el "nero".
http://chistes.guiainformatica.com/recuerdo/romances.html)


 

 

CHANCHO: 1. m. (zool., lat. Sus scropha) Animal porcino, usado (a veces) 
pa' fabricá chorizos (vease: chori). Los gringos del campo son expertos 
en jamones, chorizos en grasa y salames de la Colonia (Caroia). Véase: 
Salame. 2. adj. Dícese del nero (véase) cochinazo, que no da ni asco.
Apodo facilmente adherible a toda persona excedida de peso. Ú.t.c.s.
3. m. (Polit.) Mestre, nombre de pila de un
primer mandatario cordobés (véase: Ramón), 
conocido por su ajustado plan de emegencia 
y los bono-cobrai (vease: Cecor). Sus medidas:
Por decreto. Sus hobbies: Detestar las alianzas
y beberse unos ricos tragos largos de lavandina
para la "cólera" que le producen las críticas.
4. m. (transp.) Dícese de la persona a la que
el destino o su desgracia personal le obliga a 
subirse a los colectivos sin pagar boleto para 
controlar si su gracia ha sido cometida por el 
resto de los pasajeros (veasén: "picar el boleto", trolebús, cospel, roquelado, tarjeta eletrónica

y primer mundo). 

 

 

 

CHANCHO RENGO, hacerse el: Hacerse el
desentendido, sobre todo cuando hay que trabajar, 

o más pior, cuando hay que pagar la consumisión
de los fernese' (véase fernando , echa'se ). 

 

CHATÓ: m. (Deport.) Estadio olímpico Córdoba
(mundialista) en el barrio Chateau Carreras. 
Se diferencia del estadio de Talleres en que 
tiene luz artificial. Es lindo para ir a la popular 
a "ver" los partidos desde dos cuadras, 
especialmente desde la "curva T" (véase: 
Popular norte, T, Taiere, C.A.T, Matadores,
etc.) las finales de campionato
que deprimen
a la parcialidad albiazul.

 

CHELCO: m. tropidurus sp., especie de lagarto.



CHICHÍ, plur.CHICHISES: f. Mujer cordobesa, especialmente cuando es 
joven y está güena. Probablemente del henia (dialecto comechingón) 
chi: pezón (ver «Los Comechingones de Córdoba»), que a su vez 
parecería provenir del quichua chichi: s. Seno femenino, teta, pezón
(ver Dicc. Quichua de Jorge R. Alderetes). Compárese: Mamasa

CHOREAR: tr. Apropiarse de bienes ajenos. Choreo: Actividad practicada
normalmente por funcionarios, legisladores y todo aquel que resulta "elegido"

por el pueblo. 

 

 

 

CHOTEADA: f. Pasatiempo
entre varones, especie 
de
vejación amistosa
aplicada
por varias personas a una
sola, 
sin provocar lesiones
 (p. ej. embetunarle el choto
y el resto). Es una 
variante
de la manteada
o el capotón.
O sea que es para divertirse,
los que
las dan. 

 

 

 

 

 

CHOTO, TA: 1. m. y f. Miembro viril. 2. adj. Chambón, tosco, deslucido,  vulgar, tonto,

sin gracia. En ciertas construcciones, equivale a boludo un chiste choto, un viejo choto,

un nero choto. Una gran chotez es una  gran boludez o estupidez. Se presta también  para

expresarle los mejores sentimientos al Sr. Árbitro en la cancha de fóbal (ver fulbo): «¡Pero

qué carajo estai cobrando, choto de mierda! ¡Chotazo...!»

 

CHOTAMENTE: adv. Tranquila, displicentemente, en forma despreocupada: 
«El guaso se mandó dos tetrabrí  y sei choripane'... Lo más chotamente...». 
Superlativo: chotísimamente.

 

CHUNCANO: m. Dícese de alguien escasamente incorporado a las costumbres
de la Docta, por ejemplo un serrano o un porteño.

 

CHUPAR: tr. Beber, libar. Chuparse: prnl.
Embriagarse: «Cuando se chupaba el tío 
Pedro, tocaba mejor». Chupao: 1. adj.
Dícese del que padece dipsomanía.
«Dipso... ¿Queloquedecí, macho...?» 
«Bueno... mamao...» Ú. t. c. s.

 

CHUPINA, hacerse la: Faltar el educando
a clase. Hacerse la rabona, la rata, hacer
novillos. 

 

 

 

 

 

 

CHIQUITO: m. dim. Niño o criaturita de Dios. Angelito o todo

lo contrario. (Ej.: "Pobecito chiquito..." (pronunciese: Chiquii...

aspirando la última silaba) ,

o "¡Salga de´ay chiquito'e

mierda!, le vuá rompé la cabeza

di' un patadón" ) como consejo

para retar suavemente a un púber

o criaturita inavenible conforme

etimología Doña Jovita (veasén:

Chinito y Jovita) (Adj.) Dicese

de la persona o cosa de tamaño

 pequeño.(Ej.: Chiquitos famosos

de Cordoba: el Chiquito Catramboni (músico), el Pitón Ardiles y Jesús

de la Cruz Chaparro (futbolistas).

 

 

 

 

 

 

COCOCHO, A: loc. cordob. Llevar a alguien a cuestas,

a babucha, sobre las espaldas, tomándolo con los brazos

por debajo de los muslos:

«Yo soy  de Vía María / así decía un morocho /

la melena  parecía / que traiba un chico a cococho»

(Chango Rodríguez).



COLA 'E QUIRQUINCHO: 1. f. (Bot) Lycopodium

Saururus Lam. Familia de las Licopodiáceas. 

Nombres vulgares: pilijan; guaraní: tatú ruguái.

 

Usos y Dosis:

Es un buen afrodisíaco; para la impotencia sexual del hombre y de la mujer es  muy usado

con espléndidos resultados. Habrá que tener cuidado de usar  algunas colitas mezcladas

con muña muña , Satureja parvifolia Philippi, pues es algo tóxico. Una cola picada en

mediolitro de agua hirviendo y 20 gramos de muña muña,  se deja enfriar tapado y se

toma durante el día por tazas. Hay que persistir hasta obtener el resultado. Mejor,

agregándole 20 grs. de congorosa, Maytenus ilicifolia Reiss. Continuar con el tratamiento

hasta verificar sus bondades con unas cuantas gainitas hervidas  «al hilo y sin sacar...» Probar

además la variante contra naturam, también llamada en la  antigüedad ad intra per troneram.

No se deberá abusar de esta medicación, pero en ese caso, 
si se presentara excesiva y resistente tumefacción, paliar con 
infusiones de peperina y azúcar quemao (uso interno). Si la 
turgencia persistiera, aplicar paños fríos embebidos en tisana 
de peperina (uso externo) y probar de hacer con la misma 
cocción (ya tibia o fría, cuidado) también baños de asiento, 
mejor de a dociento'

COMECHINGONES: m. plur. Antiguos pobladores de las sierras cordobesas  en

la zona de Calamuchita. El nombre proviene
de «Rumichingan», donde la palabra Rumi
significa piedra. Nada tiene que ver con 
«comer chingones», cosa que mucho hace 
reír a nuestros hermanos mexicanos, más
al saber que existe también una localidad 
serrana llamada Ascochinga. (Ver «Los
Comechingones de Córdoba», «Los
comenchingones»)
 

COMES FACUNDUS IN VIA PRO VEHICULO:
loc. latina, PUBLILIO SYRO,
¿Comís con «Facundo» en

el auto por la caie...? 

 

 

 

 

CONVENTUS CLERICORUM: loc. latina. Ando con vento, Nero, pidamo' un un clericó.  

 

CUI BONO?: loc. latina ¿Qué tal los cuise...?

 

CONVINADO: m. (Etil.) Peligroso brebaje típico, surgido de la combinacion
maomeno aleatoria de vino y gaseosa. Vinardo con priti (vease: Pritty) 
o coca. Cuéntase tambien que este tipo de bebidas es consumido en
los bailes de cuarteto, minutos despues de las 6 de la mañiana, cuando 
luego de haber recogido todos los sobrantes de vasos y boteas por ahi, 
se hace el convinado con hielo (tambien sobrante) en una olla y se 
comercializa al modico precio de 0,50 $ o menos el vaso, ya a esa
hora naides le siente el sabor a nada, esta fresquito y todo chupa igual. 

 

 

 

COSTÍA: Del lat. costa. 1. f. Cada uno de los huesos largos y encorvados 
que nacen del espinazo y vienen hacia el pecho. Vivir a costía de algien
Dolce vita en cordobé.

 

CRIOLLO (O CRIOIO): Pancito
cordobé salado, cuadrado o 
redondito con grasa, tipo chipaca,
que con un simple movimiento de 
dedos puede partirse en dos
mitades semejantes (véase:
chipaca), es el mejor complemento
del mate dulce con iuios (vease:
iuio) o simple vino tinto (vease:
totín ). La version burguesa es
hojaldrada pa'las viejas pitucas
que le untan mermelada en el 
"té canasta" (Veasén: Barrio 
Urca y Cerro Las Rosas). Se 
comercializa por kilo o unidad en 
todas las panaderías cordobesas
y tiene tanta salida como el pan
comun, a los tre' dia' lo tené que
calentá' porque se pone duro

 

 

 

y si no, se transforma, junto a la naranja chupada en  objeto contundente para tirarle al referí

porteño desde la tribuna.

 

Con los crioios redonditos se obtiene mejor puntería, pero uno cuadradito bien puesto en la nuca

puede ser letal. (Véase: Castrilli

 

CUCHÍO: Del lat. cultellus. 1. m. Instrumento para cortar formado por una 
hoja de metal de un corte solo y con mango. La variante cordobesa de este 
término está documentada ya por Hilario Ascasubi:
 

 

Carta certificada y súplicas de un cordobés de los sitiadores

al que se le juyó la mujer y se le ha venido al pueblo. 

¡Viva la confederación! ¡Mueran los salvajes unitarios! 

A mi mujer - Corrales de Miserere, a 30 de mayo de 1853

 


 
 
 
 

 

Trajiná, che, Estanislada, 
vos que andás por la ciudá, 
y haceme la caridá
de mandarme una frezada: 
que anteanoche con la helada 
cuasi me he muerto de frío; 
pues, ti asiguro, bien mío, 
que acá el poncho que me han dao
lo puedo meter holgao 
en la vaina del cuchío.

Y si podés avisarme 
con toda seguridá 
por qué lao de la ciudá 
sin riesgo podré colarme, 
decime, para largarme 
con mi ñañita y Martín 
que está como un chunchulín 
de flaco, pues aquí no hay 
ni algarroba ni patai, 
ni arrope ni piquillín.

Severo Pucheta

 

 

CUERITO, Tirar el: (frase) Terapia para curar el empacho. 



CUERVO: m.  (Der.) Especie avícola 
de rapiña, criada en la Facultad de 
Abogacía , viste habitualmente 
sobretodo negro y va y viene por 
los pasillos de Tribunales, litigando
a costa del pellejo y el dinero ajeno. 
Al detectar la presencia de una 
bandada de estos pajarracos se 
recomienda no pasar por abajo
de la misma sin paraguas. Sus 
cualidades verborrágicas doctas 
(vease: zanata) posibilitan la 
"a todas luces", "toda vez que"
y "tan es así" un relevante aporte
creativo a este diccionario (veasén: 

Dotor y Tordo). (Fútbol) Hincha del club

San Lorenzo de Barrio Las Flores,

que milita eternamente en los torneos

de la Liga Cordobesa de Fóbal. 

 

CULEBRÍA: Herpes Zoster 1. f.  Enfermedad viral neurótropa que

se manifiesta por un exantema en

el que las vesículas se disponen

a lo largo de los nervios, por lo cual

son muy dolorosas.

 

 

 

CULIAU: Adj. aument. aplicable comúnmente a cualquier persona o ciscunstancia.

Cualidad negativa que define a una persona de escasa trayectoria ética. Ej.: "ese

nero es un culiau!". Con el superlativo Pedazo de. .. (véase: pedazo) se transfoma

en un epíteto de grueso calibre. Ej.: "Che referí, ¿qué cobrai...? ¡pedazo de culiau!"

Abstenerse de emplear esta expresión, más aún en presencia de púberes y señoras

mayores...

 

D



DENTIQUÍ: m. de Identikit, dibujo del rostro hecho por la policía de 

investigaciones, basado en el trabajo de testimonio de la parte denunciante,

damnificado o testigo. Estos «retratos» suelen ser bastante lombrosianos,

razón por la que ambas expresiones, tanto la gramatical como la fisonómica,

se  prestan para uno de los conocidos apodos cordobeses: car'e dentiquí

(ver car'e ).

 

 

 

DESCOSÉ': tr. Tener habilidad para ejecutar una tarea con singular mestría (maéstricamente).

Ej.: Ese nero la  descose. Su etimología procede de los viejos futbolistas, muy habilidosos, 

que tenían un dominio tal del eférico (fóbal cosido con tiento), que daba la sensación de que

lo descosían con las patas  (perdón, pieses...).

 

 

DE OMNIBUS DUBITANDUM:

«Ahora capá' que l' ónibo no venga...»

sabía cavilar Descartes —filósofo

timbrero por excelencia, como su

nombre lo indica— cuando terminaba

tarde de darle al escolaso y no podía

paga'se un tasi porque se había patinado

hasta el último mango.

—Qué caripelón tenía  el guaso, ¿no...?, —Sí... pa' mí

que era también dipso...  ¿cómu' era que se le' decía a los

mamertos finos...?

 

 

 

ET FACTUM EST ITA (Génesis, 1. 7): Y sí... con el fato

ése se llenó d' itas.

 

 

 

DIGAMO...: (Gram.) Interjección cordobesa de primera persona

singular utilizada insistentemente para hacer pausas e interrumpir

oraciones cuando se intenta explicar algo para darle cierto énfasis

a la frase. Ej.: "L'otro día, digamo..., cuando andaba por el iópin,

aparecio una vaga, digamo... fuertona..."

 

 

 

 

.   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Continuar por las distintas secciones del Diccionario
(la sección en la que usted se encuentra está Proctólogosindicada en gris):

Monografías de Rumi Ñawi, Dra. M. C. Echevarría y Virginia Guevara

1 Achacar - CECOR
2 Chanfle - Digamo
3 Echa'se - Oso

4 Pacta sunt... - Zarzaparría

5 Pequeña gramática

 

mailto: <enrique@picotto.net>